Conférence multilingue avec intervenant, public et smartphones
Interprétation simultanée sur smartphone pour conférences et événements

La traduction en direct
pour vos événements
sans casques ni logistique lourde

Les participants scannent un QR code, choisissent leur langue et écoutent l'interprétation en direct sur leur téléphone. InterpretMe vous aide ensuite à activer la bonne solution : interprètes à distance, IA, LSF vidéo ou transcription live.

Découvrir la solution

Un seul point d'accès pour le public Smartphone, tablette ou ordinateur, sans application à installer.

-30% à -70%

de budget sur certains dispositifs par rapport à une solution classique.

Comparé à une organisation avec cabine, récepteurs, casques et logistique technique lourde.

1500

écoutes simultanées sur smartphone.

Le public rejoint son canal audio depuis son propre téléphone, sans casque dédié.

<10 min

pour ouvrir une session et connecter les participants.

Room créée, QR code généré, canaux prêts à diffuser sur place, en hybride ou en visio.

Nos solutions

Choisissez la bonne configuration pour votre événement

La home devient votre point d'orientation : solution phare pour l'interprétation simultanée, alternative IA pour les budgets serrés, accessibilité LSF vidéo, transcription live et mobilisation d'interprètes à distance.

Interprétation simultanée en conférence sur smartphone

Solution phare

Interprétation simultanée

Notre solution d'interprétation simultanée est pensée pour les conférences, congrès, séminaires, réunions internationales et formats hybrides. Les participants rejoignent leur langue via lien ou QR code depuis téléphone, tablette ou ordinateur, sans application à installer. Les interprètes peuvent travailler à distance ou sur place selon votre dispositif.

En savoir plus

Comparatif

Ce qui change vraiment sur le terrain

InterpretMe ne change pas seulement l'outil d'écoute. La plateforme simplifie la diffusion, réduit la logistique et permet d'activer la bonne combinaison entre smartphone, interprètes à distance, IA et accessibilité.

Avant / Après

Comparez une organisation classique avec un dispositif InterpretMe

Sans InterpretMe

  • Cabines physiques à prévoir
  • Casques et récepteurs à distribuer
  • Logistique lourde à coordonner
  • Plusieurs techniciens selon le format
  • Installation plus longue avant l'ouverture
  • Budget vite tiré vers le haut

Ce que cela implique

Plus l'événement est mobile, hybride ou contraint dans ses timings, plus la logistique technique devient visible et coûteuse. Le dispositif classique reste pertinent dans certains cas, mais il ajoute souvent de la friction pour le public et pour l'organisation.

Mise en place rapide

Mise en place et création des canaux en moins de 10 minutes.

Pas de casques à distribuer

Les utilisateurs utilisent leur téléphone et leurs écouteurs.

Interprétation à distance

Interprètes à distance grâce à des cabines virtuelles intégrées.

Coûts logistiques réduits

Réduction des coûts logistiques : cabines, hôtel, transport, restauration, taxis.

Accès instantané à la traduction

Accès instantané à la traduction grâce à des QR codes.

événements hybrides

Interprétation simultanée sans contrainte.

InterpretMe est une plateforme d'interprétation simultanée à distance pour conférences et événements multilingues. Les participants rejoignent la traduction en direct depuis leur smartphone grâce à un simple QR code, sans casque ni application à installer.

  • Latence réduite grâce à notre technologie audio WebRTC
  • Interprétation sur téléphone avec écoute en direct
  • Interprétation sans casque pour événement multilingue

Conférences internationales

Interprétation conférence à grande échelle

La plateforme RSI diffuse la traduction aux participants connectés sur leur téléphone.

Congrès professionnels

Traduction simultanée pour congrès métier

Pour chaque événement multilingue, l'interprétation à distance améliore l'accès aux contenus spécialisés.

Cas d'usage de la plateforme InterpretMe

Interprétation simultanée, traduction simultanée événement et interprétation conférence dans une plateforme RSI pour événement multilingue.

Conférences internationales

Traduction simultanée pour panels, plénières et interventions lors de conférences internationales.

Congrès professionnels

Interprétation simultanée adaptée aux présentations techniques et aux échanges professionnels.

événements hybrides

Les participants écoutent la traduction directement sur leur téléphone, sans casque ni matériel spécifique.

Plateforme RSI jusqu'à 1500 auditeurs

Diffusion simultanée de plusieurs langues pour des audiences pouvant atteindre 1500 participants.

Outil partenaire des agences

Une plateforme pensée pour travailler avec vos équipes et vos partenaires interprètes sur des événements exigeants : médecine, industrie, institutions ou diplomatie.

Déploiement rapide en conférence

Mise en place rapide sur site, en streaming ou en format hybride lors de l'événement.

Plateforme partenaire des agences d'interprétation

Restez autonomes sur vos missions. Nous déployons pour vous une infrastructure RSI dédiée sur votre propre serveur, entièrement personnalisable, pour compléter votre offre sans vous concurrencer.

Marque blanche totale

Utilisez votre propre logo, vos couleurs et votre nom de domaine pour une image pro.

Accès illimité

Pas de coût par événement. Un serveur dédié pour gérer autant de missions que vous le souhaitez.

Souveraineté des données

Gardez le contrôle total sur vos flux audio et vos enregistrements confidentiels.

Pilotage des langues

Outils de monitoring temps réel pour vos techniciens et cabine virtuelle pour vos interprètes.

Demander mon serveur dédié

Plateforme RSI : participant, cabine virtuelle et pilotage

Interprétation à distance pour conférence et événement multilingue avec traduction en direct sur téléphone.

interprétation simultanée smartphone

Participant conférence

cabine virtuelle interprètes, traduction simultanée événement

Cabine virtuelle interprètes

plateforme RSI interprétation conférence

Pilotage événement multilingue

En 3 points

  • Participant : scanne le QR code, choisit sa langue et lance l'écoute sur téléphone.
  • Cabine interprètes : reçoit le floor en direct pour la traduction simultanée événement.
  • Organisateur : configure les langues et pilote les canaux en temps réel.

Accessibilité LSF

Intégrez un canal LSF à votre événement pour permettre aux sourds et malentendants d'avoir la traduction en langue des signes, directement depuis leur téléphone.